我们必须知道,我们必将知道

《自然认知与逻辑》(Naturerkennen und Logik) 大卫·希尔伯特,1930 年 9 月 8 日,柯尼斯堡


在理论与实践、思维与观察之间起中介作用的工具,正是数学;它搭建起连接的桥梁,并使之日益坚固。因此,我们当代全部文化,只要它建立在对自然的精神洞察与利用之上,其根基就在于数学。

Das Instrument, welches die Vermittlung bewirkt zwischen Theorie und Praxis, zwischen Denken und Beobachten, ist die Mathematik; sie baut die verbindende Brücke und gestaltet sie immer tragfähiger. Daher kommt es, dass unsere ganze gegenwärtige Kultur, soweit sie auf der geistigen Durchdringung und Dienstbarmachung der Natur beruht, ihre Grundlage in der Mathematik findet.


伽利略早已说过:谁要是学会了自然借以对我们说话的语言与符号,谁才能理解自然;而这种语言就是数学,它的符号就是数学图形。

Schon Galilei sagt: Die Natur kann nur der verstehen, der ihre Sprache und die Zeichen kennengelernt hat, in der sie zu uns redet; diese Sprache aber ist die Mathematik, und ihre Zeichen sind die mathematischen Figuren.


康德有言:“我认为,在每一门特殊的自然科学中,只有包含数学的部分,才称得上是真正的科学。”

Kant tat den Ausspruch: „Ich behaupte, dass in jeder besonderen Naturwissenschaft nur so viel eigentliche Wissenschaft angetroffen werden kann, als darin Mathematik enthalten ist."


当我们听到那些悲观的门外汉与可疑的哲学家说:“我们无法知道,我们终将无法知道"时,我们更愿将此写在我们的旗帜上——

Wenn wir von griesgrämigen Laien und bedenklichen Philosophen reden hören: „Wir können es nicht wissen, Wir werden es nicht wissen,” so wollen wir lieber auf unsere Fahne setzen:

 

我们必须知道,我们必将知道。

Wir müssen wissen. Wir werden wissen.